Главная Эмиграция/Иммиграция Недвижимость Обучение Статьи Полезная информация Контакты
Чешские новости, эмиграция, бизнес-иммиграция в Чехию, вид на жительство и ПМЖ, недвижимость в Чехии
Иммиграция в Чехию
  Чешские визы Открытие фирм в Чехии Вид на жительство ПМЖ Чешское гражданство Вопросы и ответы Услуги и цены
Чешская недвижимость
  Прага Карловы Вары Квартиры Дома Земельные участки Бизнес - недвижимость Строительство домов Актуальные предложения
Бизнес в Чешской Республике
  Бухгалтерия в Чехии Налоги в Чехии Банковская система Готовый бизнес
Образование в Чехии
  Курсы чешского языка Среднее образование Подготовительные курсы Высшее образование
Работа в Чешской Республике
  Предложения работы
Туризм в Чешской Республике
  Бронирование отелей Лечение на курортах Экскурсии по замкам Автопрокат в Праге
Статьи о Чешской Республике
Чешские новости
Полезное
Контакты
Британская пресса: Время укреплять верховенство закона

В обзоре британских газет:


Государственные ресурсы
Скандальная ситуация с британо-российским совместным предприятием ТНК-BP продолжает привлекать внимание британских газет.
По решению российских властей исполнительный глава компании Боб Дадли и все иностраные сотрудники должны в этом месяце покинуть страну: визы им продлены не будут.
"Решение московских властей не продлевать визу Дадли последовало за жестокой схваткой между BP и ее российскими партнерами, которая может завершиться тем, что группа олигархов во главе с Михаилом Фридманом захватит оперативный контроль над ТНК-BP", - пишет Guardian.
"Российские акционеры отрицают какую-либо причастность к визовым трудностям ТНК-BP, однако большинство аналитиков не сомневаются в том, что российские партнеры использовали государственные ресурсы, чтобы оказать давление на BP... В пятницу президент Медведев заверил комиссара ЕС по внешней торговле Питера Мандельсона, что Кремль не будет вмешиваться в конфликт, что государство занимает в этом вопросе нейтральную позицию и останется в стороне", - пишет Guardian.
В свою очередь, Financial Times в своем редакционном комментарии заявляет, что Медведев просто обязан вмешаться в ситуацию: "Придя к власти, Дмитрий Медведев обещал укрепить верховенство закона. Сейчас самое время это продемонстрировать... Если Медведев не начнет действовать немедленно, может быть слишком поздно спасти бизнес, созданный с личного благословения его предшественника и нынешнего премьер-министра Владимира Путина".
Как заявляет газета, "декларации" Медведева о невмешательстве государства недостаточно: "Государственные чиновники явно вмешивались в важнейший вопрос о визах и разрешениях на работу. Московские бюрократы не стали бы действовать без поддержки своего начальства".
Independent уточняет, что московским властям поступили две заявки на продление разрешений на работу для высокопоставленных сотрудников ВР, одна от британских совладельцев, другая - от "раздраженных" российских. И власти пошли навстречу российским олигархам.
Газета британского делового мира рассматривает внешние и скрытые пружины конфликта, перечисляет явных и возможных действующих лиц - компании "Газпром" и "Роснефть", деятелей российского руководства - и делает вывод: "Непохоже, чтобы BP была мишенью какого-то скоординированного кремлевского сговора. Но она может быть жертвой борьбы за власть внутри российской администрации, которой пользуются партнеры британской компании".
"Какова бы ни была правда, Медведву следует подняться над схваткой и выполнить свое обещание установить в стране верховенство закона. Если этого не произойдет, пострадает репутация России среди зарубежных инвесторов", - заключает FT.
Позиция Польши
Франция и ее президент Николя Саркози приняли на себя переходящие обязанности председателя Европейского союза. По этому поводу в Париже прошли красочные торжества, и звезды в виде флага ЕС появились на Эйфелевой башне.
На это событие откликаются все газеты, и все сходятся во мнении, что для Саркози это председательство оказывается не таким приятным, как он, возможно, рассчитывал.
"Саркози любит быть в лучах рампы, его не надо уговаривать отправиться в иностранную столицу, где можно продемонстрировать новую международную инициативу Франции. Но вряд ли он будет доволен тем обстоятельством, что, помимо запланированного на август визита ирландскую столицу Дублин ему теперь придется отправиться и в Варшаву", - замечает в редакционном комментарии Times.
Речь, разумеется, о том, что вслед за Ирландией и Польша выразила свою оппозицию Лиссабонскому договору, который был предложен вместо отвергнутой европейской конституции и, в свою очередь, оказался отвергнутым - пока что двумя этими странами, пишет газета.
Но, похоже, и Чехия может отказаться от ратификации, и даже президент Германии, где европейскую интеграцию приветствуют все партии, пока ратификационные документы решил не подписывать.
Financial Times перечисляет приоритеты французского председательства - от Лиссабонского договора и энергетики до обороны и продовольствия - и приходит к выводу, что перспективы согласия по каждому из них варьируются от плохих до умеренных.
"Переход полномочий сопровождается взаимными обвинениями и разногласиями", - суммирует ситуацию газета.
Daily Telegraph пишет о "скандале" между президентом Саркози и комиссаром ЕС по внешней торговле Питером Мандельсоном по поводу существующей в Евросоюзе системе сельскохозяйственных субсидий: Мандельсон обещал Всемирной торговой организации эти субсидии сократить, а французский президент заявил, что этого не допустит.
В редакционном комментарии консервативная Daily Telegraph - которую нельзя причислить к проевропейским - заявляет: "Надо приветствовать то, что Польша - так долго страдавшая под гнетом СССР - сопротивляется авторитаризму Брюсселя и выступает в поддержку ирландцев и попутно дестабилизирует французское президентство в первый же день".
"Вместо того, чтобы заставлять Ирландию изменить свою позицию, европейским лидерам следует уяснить, что граждане стран ЕС хотят более свободного и менее регламентированного альянса, который занимался бы насущными проблемами людей и не гонялся за безнадежно устаревшими федералистскими амбициями", - пишет издание.

Кульбиты Обамы

Внимание британских газет по-прежнему привлекают президентские выборы в США.
"Сдвиг Барака Обамы вправо дает основания полагать, что он достаточно беспощаден для того, чтобы победить", - так оценивает Guardian серию недавних выступлений кандидата от демократов, в которых он, к удивлению многих своих сторонников, выдвинул ряд неожиданных инициатив.
В одной из речей он "попытался привлечь на свою сторону евангелистов, пообещав продолжить курс Джорджа Буша на поддержку религиозной благотворительности. А днем ранее столь же пространное обращение он посвятил ценности патриотизма".
"В его петлице красовался значок флага, с которым он не расставался с середины мая, и тот самый значок, который он однажды назвал "ненужным и очень поверхностным" символом любви к родине", - пишет Guardian.
И еще по ряду позиций - от прослушивания граждан до контроля над продажей оружия - Обама в последнее заметно отошел от своих прежних взглядов и заявлений, - отмечает издание.
По словам газеты, даже центристы из числа демократов, которые понимают необходимость такого рода маневров для привлечения более широких слоев избирателей, считают, что с этим он "перебирает".
"Красноречие Обамы в сочетании с его недавними политическими кульбитами рождают у многих демократов опасения того, что внутри у него, там, где должны быть расположены вера и твердые принципы, может оказаться пустота", - пишет газета.
По словам обозревателя Guardian, "столь разительные перемены могут вызывать озабоченность демократов, но они - свойство человека, который не хочет стать очередным принципиальным проигравшим".
Необаятельный Маррэй
Все британские газеты ждут рождения долгожданного победителя, которого у Британии не было много десятилетий.
Надежды нации сейчас легли на плечи теннисиста Энди Маррэя, который с боем вышел в четвертьфинал Уимблдонского турнира. По словам Daily Telegraph, билеты на сегодняшний матч Маррэя с фаворитом, испанцем Рафаэлем Надалем продаются с рук за 1500 фунтов (3000 долларов).
Газета сопоставляет факты о двух теннисистах - от скорости подачи до любимого напитка и имени подруги. Из этих фактов, правда, довольно сложно составить прогноз на встречу.
Но если спортивные аспекты предстоящего матча во всех деталях рассматриваются в спортивных приложениях газет, основные тетради задаются практически одним вопросом: почему же так трудно испытывать симпатии к Энди Маррэю?
"Может, причина в прическе-швабре? Или в монотонных ответах на вопросы в интервью. Или совершенное отсутствие подобия улыбки", - ищет ответ Times.
Daily Telegraph подходит к вопросу с другой стороны: "Почему необаятельный Маррэй никогда не будет любить всех?"
Но в первую очередь автор - Лиз Хант - пишет о себе: "Как я хотела чтобы он выиграл (в упорнейшем матче с французом Ришаром Гаске)! И когда он все же одержал победу, на короткий миг мне показалось, что я его люблю. Но как только он заголил свой бицепс дурацким жестом Попая-моряка, я тут же вспомнила, почему он мне не нравится".
Другие газеты вспоминают заявление Марри в канун футбольного чемпионата Европы о том, что ему "все равно, кто выиграет, лишь бы не англичане!"
Маррэй - шотландец, и это, похоже, создает некоторое напряжение в отношениях британского горца с английской публикой.
Independent же с большим сарказмом пишет об этой проблеме как о проявлении английского высокомерия и полного отсутствия всякой политкорректности.
Автор напоминает читателю рассказ последнего британского чемпиона Уимблдона Фреда Перри. После своей победы, будучи в душе, он случайно подслушал разговор двух руководителей национальной ассоциации лаун-тенниса: они сокрушались, что героем теперь станет кто-то из его социального слоя.
Обзор подготовил Дмитрий Карпов,
Русская служба Би-би-си


(BBC)

<< Back